new-life

"my life is my own choices"

色んな中

横文字で言うとデュアリングですね。


横文字って言ってるのにカタカナで書いてますが。ちょっと語感が違うかもしれませんがその辺はネイティブが読み取ってくれるか正してくれるでしょう、大体で伝えて伝わらなかったら向こうの責任にしてどこか行けばいいんですよ・・・。と自分の島にいる時は強気ですが海を渡れば オーォー・・・アー・・・ソ、ソーリィ・・・って口がパクパクしてると思います。そんな事はどうでもいいんですが、どうでもいいついでに中学で習った英単語でどうも記憶に残ってる単語は多いんです、ただ単に響きだけで覚えたタイプの単語です。語感とか全然お構いなしのお受験単語。その内のひとつがデュアリング、多分during、「〜中」的な意味だったはず。細部は知らないからぱっとひらめきでビットウィーンとの区別がつかんがな!って感じですが。まあいいや、ほんとにコミュニケーション取ろうと思ったら何歳からでも間に合うと思ってるタイプの人間なので・・・鼻の高いブルーアイと話す時は発音端麗でなきゃ恥ずかしいって考える人間ではないので。これ以上いくと感情的になってしまいそうなのでこの辺で・・・もう感情的じゃねぇか説も自分のイライラ感で気付いてます。ちょっとこの島国の気質がねぇ・・・やめておきます。
もとい。色々な 中なんです。旅行計画中 新プリンタ接続中 友達の誕生日計画中 フットサル計画中 月々の固定支出算出中 ライブ計画中 toto準備中 サイト製作中 ラジオ録音中 たまったメール返信中 青空コレクト中etc...多分あと少し出てきそうですが。〜中という名の今後やりたい事やらなきゃならない事ですね、たんまりだなあ・・・さっきのあと少し出てきそう も考えたら一気に青くなったので途中リタイアしました。そして今日という日も 〜中半ば でリタイアしようと思います・・・先の事を考えて今を疎かにしてしまってるいい例だと思います、おやすみなさい。